Перевод "Cary Elwes" на русский
Произношение Cary Elwes (кээри элyиз) :
kˈeəɹi ˈɛlwɪz
кээри элyиз транскрипция – 31 результат перевода
I want to see if there's a response to all those fan letters I've been writing.
Dear Cary Elwes,
I have been meaning to contact you for some time.
Я хочу посмотреть, ответ ли это На те письма, которые я писал своему кумиру.
Дорогой Кэри Элвис,
Я уже долгое время пытаюсь с тобой связаться.
Скопировать
I want to see if there's a response to all those fan letters I've been writing.
Dear Cary Elwes,
I have been meaning to contact you for some time.
Я хочу посмотреть, ответ ли это На те письма, которые я писал своему кумиру.
Дорогой Кэри Элвис,
Я уже долгое время пытаюсь с тобой связаться.
Скопировать
With the help of an eyewitness, the FBI has come up with a suspect:
Cary Ford, a white male in his late 20s.
Ford was last seen riding a black custom motorcycle wearing orange and black racing leathers.
С помощью свидетеля, ФБР установила имя подозреваемого:
"Кери Форд, белый мужчина, около тридцати лет.
"Последний раз Форда видели на мотоцикле, сделанном на заказ ..." "... на нём был чёрно-оранжевый гоночный костюм."
Скопировать
If you have any idea as to his whereabouts please contact the local authorities.
Cary Ford is now the prime suspect in the murder of Junior Wallace.
Call the sheriff, Hal.
"Если вы располагаете информацией о его местонахождении ..." "... мы просим вас связаться с властями."
"Кери Форд - главный подозреваемый по делу об убийстве Джуниора Валласа."
Звони шерифу, Эл...
Скопировать
And now it's happened to you.
Listen, Jess, Cary and I are going to Los Angeles on business and you're going with us.
After the business part is over we have the loan of a cabin at Lake Tahoe.
А теперь это случилось с тобой.
Послушай, Джесс, я и Кэри собираемся в Лос-Анджелес по делам и ты поедешь с нами.
А когда разберемся с делами мы арендуем домик на озере Тахо.
Скопировать
Now I know it's going to be dark before we get to that cabin.
Cary.
Cary, I think I see someone.
Теперь мы точно не попадем в домик до темноты.
Кэри.
Кэри, кажется, я кого-то вижу.
Скопировать
I knew she'd turn up.
Oh, honestly, Cary, sometimes I could brain you.
- Darling, I've been frantic.
Я знал, что она вернется.
В самом деле, Кэри. Иногда мне хочется прибить тебя.
- Дорогая, я тут вся изволновалась.
Скопировать
Hello, Ginna.
Cary and I are at the Georgian Room.
Guess who's here?
Привет, Джинна.
Я и Кэри ужинаем в ресторане.
Угадай, кто здесь?
Скопировать
Major Landis is a gentleman.
Frank met and liked him, so did Ginna and Cary.
Ginna and Cary would. Birds of a feather.
Майор Лэндис - джентльмен.
Он понравился Фрэнку, Джинне и Кэри.
Джинна и Кэри - одного поля ягоды с ним.
Скопировать
Maybe I can get a drumstick later, huh?
With Uncle Cary around, fat chance.
Hello, Scott.
Может я позже съем кусочек, а?
Если рядом дядя Кэри - это вряд ли.
Привет, Скотт.
Скопировать
To be produced by Henry Baldwin.
With Cary Grant as Mark Winston.
And Lana Turner as the girl.
Его продюссирует Генри Болдуин
Кери Грант в роли Марка Уинстона
И Лана Тернер в роли девушки
Скопировать
Do you realize what this means?
I sold the story to Baldwin because he promised me Cary Grant.
Oh, wait a minute.
Вы понимаете что это значит?
я отдала эту историю Болдуину, потому что он обещал мне Кери Гранта
Ох, подождите минуту
Скопировать
Oh, it's from Baldwin.
"With deep regret, Cary Grant informs me he cannot be Mark Winston due to conflicting commitments.
This would've been a serious setback but it came to me how wrong it would be to have a known actor play this role.
О, это от Болдуина
"с глубоким сожалением сообщаем, что Кери Грант не сможет сыграть Марка Уинстона из-за противоречивых обстоятельств.
это могло стать серьезной проблемой. но тут меня поразило было большой ошибкой доверить эту роль известному актеру
Скопировать
But I have a confession to make. Do you know, I think I like Mason as much as Errol Flynn?
- I'll take Cary Grant, myself.
- Oh, so will I.
Я откровенно скажу, я обожаю Мейсона также как и Эррола Флина.
- Я влюблена в Кари Гранта.
- Я тоже.
Скопировать
- Cretin? Who?
Cary Grant, Ingrid Bergman.
Cary Grant, Ingrid Bergman.
Почему я глупый?
Кэри Грант, Ингрид Бергман.
Кэри Грант, Ингрид Бергман.
Скопировать
I would have phoned, but I wanted to bring back the dishes I borrowed.
Sometimes, Cary, I think you're smart not to be a club woman.
Sometimes I wonder, but it's just not for me.
Я бы обязательно осталась, но мне нужно вернуть ту посуду, что я одолжила.
Иногда я думаю, как это разумно с твоей стороны - не вступать ни в какие клубы.
Может, это и интересно, но это не для меня.
Скопировать
Kay, I hope for the sake of my liver that you've miscounted.
Cary, you're looking lovely tonight.
- That color becomes you.
Кей, ради моей печени, я надеюсь, ты ошибаешься!
Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
- Тебе так идёт этот цвет.
Скопировать
- We never see you anymore.
- Cary, dear, it's been ages.
We used to have such fun together. Why, Ann and I were laughing the other night about the time Martin ─
- Мы теперь совсем не видимся.
- Кэри, дорогая, это всё наш возраст.
Мы с Энн смеялись, вспоминая другой вечер - тогда, с Мартином...
Скопировать
Come on, darling.
Cary! My favorite woman.
What'll it be, Cary? Harvey?
Пойдём, дорогая. Кэри!
Моя любимая женщина!
Когда ты к нам вернёшься?
Скопировать
Hush. Tom.
Cary, I want you to meet Miss Frisbee.
Mr. Allenby, Mrs. Scott.
Том, Кэри.
Хочу вас представить. Мисс Фрисби, м-р Эленби, миссис Скотт.
- Миссис Скотт.
Скопировать
Howard, let's forget you said that.
I'm sorry, Cary.
I don't know what got into me.
Говард, давай забудем то, что ты только что сказал.
Прости, Кэри.
Не знаю, что на меня нашло.
Скопировать
That companionship and affection are the important things.
I could give you those, Cary.
Well... I won't press you for a decision now.
Товарищеские отношения и привязанность гораздо важнее.
И я могу дать тебе это, Кэри.
Я не хочу давить на тебя и не настаиваю, что бы ты приняла решение сейчас.
Скопировать
- Hi.
- Cary, I'd like you to meet Mick and Alida Anderson.
- How do you do?
- Привет.
- Я хочу познакомить тебя с Миком и Элидой.
- Как поживаете?
Скопировать
Make Cary comfortable, will you, Ron?
Sit down, Cary.
- What did you say about me outside?
- Устроишь Кэри поудобнее, Рон?
Конечно.
- Что вы говорили обо мне снаружи?
Скопировать
But the kind of life you lead, I ─ I don't know that life... and how could I make sure it would work out?
You can't, Cary.
You can't.
Но... образ жизни, который ты ведёшь... Я не знаю этой жизни! Как я могу быть уверена?
Ты не можешь, Кэри.
Не можешь.
Скопировать
Doesn't matter.
Cary.
Don't forget your boots.
Не важно.
Кэри...
Не забудь про ботинки.
Скопировать
- George.
- Cary, my favorite woman.
George, how are you? I want you to know Ron Kirby.
Джордж.
- Кэри, моя дорогая.
- Джордж, хочу познакомить тебя с Роном Кирби.
Скопировать
- Don't bother, Cary. Shall we ─
- Cary, my dear. What's this I hear about your ─
Oh. Haven't I seen you somewhere before?
- Не беспокойся, Кэри...
- Моя дорогая, я слышала, что...
Где я могла видеть Вас раньше?
Скопировать
Maybe you'd better stay right where you are.
What is it, Cary? Howard of all people.
I never would've believed it. - Believed what?
Тебе следует остановиться прямо сейчас.
Что там у тебя, Кэри?
- Я никогда в это не верила.
Скопировать
But I won't let Ned nor Kay nor anyone else run our lives.
Cary, don't you see we could never be happy if we did?
I can see that you don't want to listen to anybody's ideas but your own.
Но я не собираюсь позволять ни Неду, ни Кей, ни кому-то ещё влиять на нашу жизнь.
Неужели ты не понимаешь - мы никогда не будем счастливы, если позволим им это?
Ты не хочешь слушать никого, кроме самого себя.
Скопировать
It's all over.
Cary.
I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I ─
Все кончено.
Кэри? !
Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cary Elwes (кээри элyиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cary Elwes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кээри элyиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение